Saturday, 1 February 2025

From FrederickC: Early WW2 French Motorcycle Troops (350 points)

French motorcycle troops halted while the officer consults his map

My fifth submission for AHPC XV is a group of reinforcements for the early war French Division Légère Mécanique that I painted last year. To add to the tanks and motorized troops, I have added a small platoon of a headquarters and two sections on motorcycles. The figures are a mix of metal minis from Crusader Miniatures and 3D prints using STL files purchased from MyMiniFactory for a total of 24 foot and 23 'mounted' figures. I really liked the Crusader motorcyclist, which will be a good match for the dragons porté I painted. The 3D prints also went well with the metal minis, but I have two minor criticisms regarding the files: (1) 'slung weapons' have no slings, and (2) most of the carbines have the bolts on the wrong side.

In the case of the dismounted motorcyclists, I cleaned up the figures and glued them onto 1" fender washers. I then added some fine sand to the base with PVA glue. In the case of the 3D figures, these were printed by a friend of mine who has done a number of projects for me in the past. He did most of the cleanup prior to delivery, but I went over them again to remove any missed supports and make a few repairs. These were glued to popsicle sticks with PVA glue to give me something to handle while priming and painting. I made bases for all of them using the plastic from old restaurant gift cards. I can get three bases from one card. I did all the ground work on these bases separately and glued the motorcycles on once all the painting was complete.

All the figures were primed with Vallejo USA Olive Drab Surface Primer using an airbrush. The bodies of the motorcycles were left that base colour. I then painted the rest primarily with Vallejo acrylics (unless indicated otherwise) as follows: faces and hands - Flat Flesh; uniform - Green Grey; boots - Chocolate Brown; belt, pistol holster, and ammo pouches - Leather Brown; leather pad on helmet, chin strap, gauntlets, and motorbike seat - Army Painter Leather Brown; canteen cover - English Uniform; gas mask bag - German Camo Beige; saddle bags - German Camo Orange Ochre; goggle frames, engine and muffler - Army Painter Plate Mail Metal; helmet - Olive Grey; goggles strap, scarf, and jacket buttons - Tan Earth; goggle lenses - Army Painter Runic Cobalt; rifle stocks - Beige Brown; motorcycle tires - Black; pistols and metal on weapons - German Grey; highlights on SMG and LMG - Gungrey. Once completed, everything got the ol' "Army Painter Strong Tone Quick Shade" treatment. When that was dry, the motorcycles were removed from the popsicle sticks and glued to their bases with Super Glue. Here are the final results.

 

French motorcycle platoon mounted and dismounted

View from the left

View from the right
 
No. 1 section dismounted

Platoon Headquarters dismounted

No. 2 Section dismounted

No. 1 Section on their bikes
 
No. 2 Section on their bikes
 
No. 2 Section on their bikes (flip side)

My one attempt to hand-paint a licence plate

French motorcycle troops halted while the officer consults his map

The points being claimed are as follows:
 
24 x 28mm foot figures @ 5 points each = 120 points
 
23 x 28mm 'mounted' figures @ 10 points each = 230 points

Total = 350 points

Thanks for stopping by.


Sylvain: If I were marking your submission, I would give you 10/10 and write the following comment: "the description of the painting process is fully detailed and your list of paints is exhaustive." I also like the clear explanation regarding these troops, so we know where they fit in the big WW2 picture. Your scenery also looks fabulous and provides a great background for your photos. And to top it all, this is another points bomb for you! Great submission!





LES COPAINS DU SAMEDI AU CAFÉ CANADIEN-FRANÇAIS

 Gilles Vigneault

We saw that, in the past, French-Canadians would define their identity first as catholic, second as living in rural area, third as speaking French. Let’s take a look at some radical identity transformations that happened in the 1960s.

Each nation chooses symbols of their identity like a flag, a national anthem, a monument, a religion, etc. The national anthem of Canada (O Canada) has a history that illustrates the complex relationship between English and French Canadians. The song was originally composed in French for the celebration of St-Jean-Baptiste on June 24th, 1880. Saint Jean-Baptiste is the saint of French-Canadians, like Saint Patrick is for the Irish. So this song, “O Canada”, was not created to celebrate a whole country but to reinforce catholic values among French Canadians. If you take a look at verses II, III and IV, never sang in public, and for good reasons, you will read that French Canadians live “parmi les races étrangères” (“among foreign races”), meaning British and Indigenous people are “foreign” to the land of French Canadians. Yeah, I know. But because of its catchy music, English Canadians started to unofficially perform “O Canada” instead of “God Save the King”, the latter still legally the official national anthem of Canada until 1980! At first, lyrics were directly translated from the French version, but this did not go well with non-catholics. Further translations gradually became more like free adaptations and today the French and English versions of “O Canada” are completely different. Catholic values are still embedded in the French version (“ton bras sait porter la croix” - “your arm can carry the Holy Cross”) while the English version talks about “True North” and a “land glorious and free”, concepts totally foreign to French Canadians :-).

The flags of Québec [https://en.wikipedia.org/wiki/Flag_of_Quebec] is another interesting symbol. Created in 1948, at the height of a strong conservative, pro-catholic social and political context, the flag was inspired by another one waved by catholics in public processions. The white cross on the flag represents the catholic church, of course, while the four fleur-de-lys, strange enough, came to represent French language in Canada. I say strange because, in France, the fleur-de-lys was a symbol of the king and we know what happened to the last one in 1793. In France, it is the rooster that is seen as a symbol of French language.

At the beginning the 1960s, in Québec, deep social changes started to take place as a result of the urban migration that we talked about earlier and these changes included the rejection of catholic values, now considered anti-progressive and obsolete. Now, the first two cornerstones of French Canadian identity were gone and only French language was left to anchor the French-Canadian identity.

Gilles Vigneault (1928- ) started signing in the mid-1960s to crowds of people desperately looking for new values (non-catholic and non-rural). Because he celebrated the people of Québec in his lyrics, the Québécois just loved Gilles Vigneault and quickly dubbed him the “national poet”. His best known song is “Mon pays c’est l’hiver” (my country is winter) and “Gens du pays, c’est votre tour” (people of my country, it’s your turn). Note that the later is used in Québec along with “Happy Birthday” when celebrating one’s latest complete revolution around the sun. But I prefer to have you listen to “Les Gens de mon pays” in a live version from 1974 in which Vigneault describes how his fellow citizens love to talk to each others, love to listen to others and, implicitely, love the French language.